哈佛台包養網年夜學召開回儒對話會議
在哈佛年夜學哈佛燕京學院院長杜維明和伊斯蘭學者奈斯爾(Seyyed Hossein Nasr)的配合 掌管下,邀請海內外學者,于5月21-23日在歐洲研討中間舉辦了回儒對話會議。
22日上午,先由杜維明作基礎介紹。研討儒學的杜包養 維明和研討伊斯蘭文明的奈斯爾是十余年的老伴侶,多年來就有感于近代中國文明和伊斯蘭文明在盡力向東方文明學習的同時,疏忽了兩年夜文明之間的交通對話,有興趣于開展這方面的活動。哈佛年夜學傳授亨廷頓(Samuel Huntington) 發表關于” 文明沖突論” 的文章,更惹起了他們的關注。在麻薩諸塞州康橋市 舉辦了一系列 伊斯蘭教 -儒學對話, 1995年3月,在馬來西亞首都吉隆坡的馬來西亞年夜學召開了” 伊斯蘭教 和儒學:文明對話” 會包養 議。本年的會議是這些活動的繼續,討論從村田幸子(Sachikio Murata) 研討中國回族 伊斯蘭教學者王岱輿和劉智的新作 《蘇非之光的漢文折射(Chinese gleams of Sufi light)》開始。 2001年是聯合國決定的文明對話包養 年,回儒對話應成為聯合國活動的一個組成部門。
上午的會議由哈佛年夜學近東語言與文明系宗教和伊斯蘭研討傳授格雷厄姆(William Graham)掌管。奈斯爾起首介紹了整個 討論的概念框架。現在已經有各種各樣的比較研討,包養 屈指 難數,可是沒有伊斯蘭和儒家兩年夜文明之間的比較研討。應該把回儒比較研討作為一門學科建設起來。中國和伊斯蘭世界之間有主要的經濟聯系和政治關系,是值得研討的。可是,在我們處理當代問題之前,先要發展這門學科。我們的回儒比較研討,將以宗教-哲學為中間。今朝還沒有這方面的專家,會逐漸發展起來。一個主要的研討標的目的是伊斯蘭文明,特別是東部,伊朗和中亞與中國之間的來往和彼此影響。奈斯爾從雙方學者對于對方的記載、波斯細密畫接收中國繪畫之特點、一千零一夜故事的構成和傳播、薩珊音樂在新疆喀什的流韻余音、波斯地理學家在北京的活動、14世紀波斯的中國針灸文獻等許多生動的例子,說明兩年夜文明之間的深摯關系。我們今朝的研討重點是中國歷史上的回族思惟家及其著作,他們怎樣把阿拉伯文、波文雅的伊斯蘭文獻中包養網翻譯,多半是意譯成漢文的,怎樣學習儒家文明,怎樣把二者結合起來,構成本身獨特的思惟。包養我們從這里開始,不從政治開始。東方有人認為,中國-伊斯蘭關系的研討是反東方的。我們確定本身是學術性的活動。在二、三次國際會議之后,可以觸及政治。回儒對話自己是有現實意義的。好比,馬來西亞的穆斯林凡是是馬來人,華人凡是不是穆斯林,馬來西亞招待中國回族游玩活動,許多馬來人第一次發現,原來世界上還有許多講漢語的穆斯林。回儒對話不僅在穆斯林和華人共處的國家里有現實意義,並且,當代世界上東方文明、中國文明和伊斯蘭文明可謂鼎足而三,這種對話對于整個世界未來的發展必將有嚴重影響。
接著由杜維明主講“多元現代化:儒家東亞的啟示”。很長時期以來,世界主流思惟習慣于把現代化和傳統、東方和非東方、區域性和全球性對立起來。我們超出這種兩極對立觀的盡力有深遠意義,為全球社會多種文明之間的對話創造了條件。人們長期認為,近代東方是世界獲得有興趣義進步的獨一舞臺。儒家東亞、伊斯蘭中東、印度教的印度和釋教東南亞只是被動地接受這個東方現代化過程。現代化最后會終止文明的多樣性。儒家或任何非東方精力傳統會有助于實現現代化過程是不成想象的。從傳統到現代的發展是不成防止包養網 和不成逆轉的。可是,傳統繼續存在于現代化之中。實際上,現代化過程身一向遭到扎根于陳舊傳統的多樣文明形態的制約。
儒家堅持同等比不受拘束主要,同情比感性主要,禮教比法治主要,責任比權利主要,人際關懷比個人主義主要,這似乎與啟蒙運動的價值取向相對立。是以,絕不令人驚奇,李光耀、馬哈迪(Mahatir)等政治領袖弘揚的亞洲價值經常在東方惹起冷嘲熱諷。可是,從家庭到國家,一切層次上社會解體的危機顯然證明社會正義、心靈溝通、彼此懂得、承擔責任和休戚與共意識的需求。就像亨金(Louise Henkin) 強調指出的那樣,所謂亞洲或儒家價值,正如啟蒙價值一樣,也是 具有廣泛意義的。作為政治意識形態、知識分子的根究、商人性德、家庭價值或抗議精力,儒家教導從六十年月起在工業包養網 東亞,八十年月起在社會主義東亞得以復興。這是許多原因的結合。確實,一個多世紀以來,東亞知識分子熱誠向東方學習。可是,他們經常無意之中乞助于當地形態來從頭整合他們向東方學到的東西。這種創造性接收應用的形式有助于他們締造一種啟蒙感性和儒家人文主義的新的綜合。儒家傳統一向在其年夜一統體制性基礎上發揮著感化,同時,也在農業為基礎的經濟、家庭為中間的社會結構和家長式政體方面根深蒂固。不消說,作為對東方沖擊包養 的反應,一切這些方面都在一種新的架構中脫胎換骨。儒家政治意識形態為japan(日本)和四小龍(臺灣、南韓、噴鼻港和新加坡)建國包養網 供給了豐富的象征符號資源。在東亞和中國(包含噴鼻港、澳門和臺灣),經濟文明、家庭價值和商業品德也以儒家語匯加以表達。像網絡資本主義、軟性權威主義、團隊精力和協商政治這些在東亞經濟、政治和社會中無所不在的觀念全都說明,儒家傳統在東亞現代化中繼續發揮著感化。
1973年,賴肖爾就說過,東亞國民有一些主要的配合特點,好比群體團結、強調政治統一、宏大的組織技能、高貴的職業品德和對教導的熱誠尋求。正因為這些特點,japan(日本)能夠以史無前例的速率從一個十九世紀中葉的不發達小國發展為二十世紀後期的列強之一----發展為明天的經濟超級偉人。現在其他東亞國家,即南韓、臺灣、噴鼻港和新加坡正在重演japan(日本)的歷程,而像噴鼻港從最基礎上來說是一個中國人的城市國家。在東南亞,華人少數族群一向在經濟上和教導上占上風,乃至于形成嚴重的政治和社會問題。人們不由自問,假如越南贏得戰爭,假如中國和北朝鮮的政策改變足以為經濟發展供給空間(他們的國民無疑能夠實現經濟發展),那么,它們將會獲得怎樣的包養網 經濟增長。
包養網 賴肖爾明白簡潔地勾畫了儒家東亞的興起。具體來說,在儒家傳統影響下的東亞現代化有六個特點:一,市場經濟中的當局領導感化不僅需要,並且是人們盼望的。二,雖然法令是社會穩定的起碼要件,只要通過人文禮教才幹獲得有機團結。三,家庭作為社會“簡單來說,羲家應該看到老太太疼愛小姐,不能承受小姐名譽再次受損,在謠言傳到一定程度之前,他們不得不承認兩人已的基礎單位是焦點價值傳承的中間。四,國民社會繁榮并包養網 非因為它是家庭之上、國家機器之外的獨立空間。它的內在氣力在于它是家庭與國家之間充滿活氣的紐帶。五,為了培養完全的人格,教導應該像強調知識一樣強調品德。六,因為修身是齊家、治國、平全國的最基礎,一個具體社會的生涯品質有賴于其成員自我修養的程度。
東亞是第一個實現現代化的非東方地區,儒家東亞興起的文明涵義是影響深遠的。近代東方供給了世界范圍內社會轉型原動力。當然,像東西感性、不受拘束、權利意識、法令法式、隱私權和個人主義等啟蒙價值都是放之四海而皆準的現代價值,可是,就像儒家東亞的例子所證明的,像同情、分派方面的正義、責肆意識、禮教、熱心公益和群體取向等亞洲價值也是放之四海而皆準的現代價值。正像東亞現代化必須整合啟蒙價值,亞洲價值也會成為現代東方生涯方法合時的主要參照。儒家現代化證明,現代化從最基礎上來說,不是歐化或american化。這能否意味著東亞的興起象征著以新的范式代替舊的范式?不是的。可是,這為東方,特別為american指出了:它需求把本身的文明轉化為一種既教導別人,也向別人學習的文明。東亞現代化的實現是多元化而不是另一種一元化的信號。儒家東亞完整現代化而沒有全盤歐化的勝利明白地說明,現代化可以采取分歧的文明形態。釋教的、伊斯蘭教的、印度教文明形態的現代化不僅有能夠性,並且能夠性很年夜。
杜維明從全球文明對話的高度強調了儒家文明與伊斯蘭文明對話的深遠意義。明天,一個新的世界次序的問題代替了超級年夜國的兩極對立(資本主義和社會主義),當人們面對這個問題時,不由自主地得出輕易的歸納綜合:包養網 歷史的終結、文明沖突或承平洋世紀。實際上,我們所目擊的恰是全球歷史的真正起點,而不是歷史的終結。從比較文明的角度看,這個新的起點必須以分歧文明的對話為出發點。我們意識到植根于種族、語言、領土和宗教差別的文明沖突的危險,這使得對話的需要顯得特別緊迫。霸權政治淡化之際,我們歡迎溝通、聯系、談判、互動、討論和一起配合時代的曙光。因為全球現代社會的多元化是顯而易見的,假如此中之一宣稱本身的文明至高無上,那只是裸露出本身的狂妄自豪,分歧社會之間相互參照是不成防止的,分歧文明之間的對話既是令人盼望的,也是必不成少的。當相互參照獲得發展之際,與南亞、伊斯蘭世界文明對話將使東亞得益非淺。
下戰書的會議由哈佛燕京學院訪問學者、噴鼻港年夜學政治哲學傳授陳祖為掌管。啟蒙價值崇奉東西感包養網 性,崇尚探討、清楚和馴服天然的浮士德精力,促使科學和技術獲得了史無前例的進步。可是,也帶來了一系列負面影響。生態危機是這種影響之一。由于情況嚴重,東亞各國開始從釋教素食主義、道教崇尚天然和儒家的不偏不倚中尋找精力資源以求均衡。巴克內爾( Bucknell)年夜學 宗教系傳授塔切(M. E. Tucher)作了題為的講話。她從七個方面 論述了在東亞繼續發揮感化的儒家基礎價值:一,在變動中尋乞降諧的動態宇宙觀,這對于懂得人與天然的關系很有價值;二,把人當作人際關系中的一分子,而不是孤立的個人,強調配合好處,這對發展環境品德至關主要;包養網 三,強調家庭價值,對祖輩的感恩和對后輩的責任,能夠促使人們產生為后輩保留一個傑出環境的意識;四,階層化的社會結構可以擴年夜到包含天然界的性命之鏈,從而尊敬先于人類存在的性命形態;五,教導重要被看作培養品德,這可以包含培養不再無限應用環境的品德;六,當局凡是高度中心集權,有能夠制訂包含解決環境問題在內的長期計劃;七,深摯的歷史意識有助于社會從頭定向,糾正全球消費主義,轉向持續發展的政策和實踐。
在討論亞洲價值時,儒家思惟被用作理論框架以批評那種不加區別地把東方觀念強加活著界其他地區的做法。人權問題是此中的包養 一個熱門話題。哥倫比亞年夜學中國哲學傳授布盧姆(I. Bloom)作了題為的發言。她認為,兩者是潛在地相互補充的,二缺其一就無從建設一種適應二十一世紀中國的需求與挑戰的倫理文明。這一原則也適用于其他重要傳統與文明,包含伊斯蘭文明。人權宣言并非完全的內涵豐富的價值體系。也沒有人指看它是宗教或哲學靈感的源泉。它更不是作為一個精力發展的計劃而被設計出來的。對第二次世界年夜戰的可怕和對天人共怒的野蠻行為的一種明智和品德的覺醒是它產生的歷史佈景。每一個個人都會帶著他本身的某種品德和歷史佈景來懂得人權宣言。每個社會都需求它本身的有活氣的倫理文明。人權是具有廣泛意義的,是適用于每個人的廣泛標準。從這個意義上來說,人權標準是跨國家和跨文明的。文明將某包養 個平易近族的過往、現在和將來聯系在一路,從這個意義上說,文明是跨歷史和跨世代的。儒家的焦點關懷是懂得一個個人若何與其他個人聯系在一路,孝、仁、禮等各種情勢都表述了人類的休戚相關。能夠因為這般,儒家早在公元前五世紀,孔子寫作《論語》的時代,就達到了承認人類同等的階段。早在公元前四世紀孟子的時代就發現,甚至在人類品德才能最簡單的表現中已經包括了基礎的人類尊嚴。就是這些觀念--人類休戚相關、同等和尊嚴--在過往是一種倫理文明的組成部門,在人類相關的范圍擴年夜、人權語言成為國際標準的當代世界上,這些觀念也依然會成為一種倫理文明的有機組成部門。
波士頓年夜學傳授伯思郎(J.包養網 Berthrong)以《跨宗教對話》為題作了發言。
歇息以后,紐約州立年夜學斯托尼布魯克分校比較研討傳授村田幸子以她新書的書名《蘇非之光的漢文折射》為題,作了長篇演包養網 講。她于1992年出書《伊斯蘭之道(The Tao of Islam)》, 接著申請并獲得1994-9包養網 5年的獎學金,在哈佛年夜學世界宗教研討中間研討中國宇宙學說。可是,她列席1995年3月在馬來西亞的召開的伊斯蘭和儒家:文明對話會議時,讀到了一篇關于王岱輿的論文改變了她的研討標的目的。回到哈佛年夜學以后,她著手研讀王岱輿等用漢文寫作的中國回族思惟家的譯著。在《伊斯蘭之道》中,她試圖以東亞的目光檢驗伊斯蘭思惟。從來沒有想到穆包養 斯林思惟家能夠已經研討過同樣的領域。現在發現他們事實上處理過類似的問題,使她覺得很興奮。王岱輿這位十七世紀的穆斯林以漢文討論伊斯蘭的觀念,類似她正在嘗試做的任務,不過比她的任務復雜得多。她決定改為研討穆斯林他們本身是怎樣與中國的形而上學,宇宙學和心思學互動的。包養網 她獲得1997-98年度獎學金,在哈佛燕京學院進行研討。
面前這部著作就是研討的初步結果。全書分為七個部門。第一部門包養 描寫了十七和十八世紀第一次出現穆斯林寫的漢文著作,介紹了兩個重要的中國穆斯林思惟家,王岱輿和劉智,描寫了穆斯林學者把伊斯蘭教著作翻譯成漢文的盡力。第二部門詳細介紹王岱輿的著作情況。第三部門描寫王岱輿的《清真年夜學》,探討它在中國和伊斯蘭教學問中的位置。第四部門是王岱輿《清真年夜學》的英文翻譯。第五部門解釋哲密(’Abd al-Rahmān Jāmī)的波文雅著作《勒瓦一合 (Lawā’ih)》的包養網 主要,描寫劉智怎樣把它翻譯成漢文,題為《真境昭微》。·第六部門由村田幸子的師長教師奇蒂克(W. C. Chittick)包養 把哲密的《勒瓦一合》從波文雅從頭翻譯成英文。第七部門是把 劉智的《真境昭微》翻譯成英文。這兩種翻譯可以逐頁對照,讀者可以本身判斷,劉智為了適應中國思惟的理學框架,怎樣在翻譯中修正原文。
23日上午的會議由哈佛年夜學近東語言和文明系阿拉伯文傳授海因里希斯(W. Heinrichs)主 持。奇蒂克以為題作了發言。中國的穆斯林學者是 接收哪一部門伊斯蘭思惟來構成他們對伊斯蘭傳統的認識的呢?第二手文獻分歧顯示了中國穆斯林學問中蘇非主義的主要性。為什么中國穆斯林學者接受蘇非主義,而不是別的門戶?能夠因為蘇非主義植根于古蘭經的包養 語言,是奧秘主義的,象征符號性的,具無形象思維的濃厚顏色,抽像多與天然界聯系在一路。這就比較不難與中國人的抽像思維語言接軌。而教義學(Kalam)和哲學嚴重依附抽象思維,請求科學方面的訓練,為中國學者不易獲得。蘇非主義植根于伊斯蘭實際生涯之中。它的象征符號是建筑在日常實踐的基礎上的。可是,教義學和哲學都并不直接出自伊斯蘭實際生涯。哲學以希臘哲學方式為主,教義學則充滿論辯,都不直接打動人心。王岱輿和劉智著作中的推理出自宋明理學,看來宋明理學取代了伊斯蘭哲學和教義學最基礎性的邏輯和演繹法的嚴格訓練。蘇非教師并不把他們本身限制在某中特定的方式里,他們愿意為了本身的目標接受任何哲學和神學的論據。強調內在而不是內在,強調體而不是用,使他們善于采用任何情勢的語言和抽像來表達本身的思惟。他們經常用詩歌的情勢來寫作。而教義學和哲學都太拘泥于特定的方式。包養 蘇非主義在中國穆斯林中的主導位置是分歧尋常的。在訓練學者時,獲得最充足體現的學派是伊本-阿拉比學派。伊本-阿拉比是十三世紀人,伊斯蘭思惟史上的偉年夜分水嶺,他綜合了哲學和教義學。他的思惟在伊斯蘭世界獲得廣泛傳播。在說阿拉伯語的國家里,他的著作幾乎代替了教義學和哲學。在說波斯語的國家中,情況各異,可是他的著作無所不在。哲密是這個學派在波斯最有影響的代表。是以劉智選擇翻譯哲密的這部著作,是完整可以懂得的。
奧賓包養 (Francoise Aubin)以“漢文蘇非文獻”為題作了發言。
歇息以后,由加州年夜學洛杉磯分校博士生茲維-本-多(Zvi Ben-Dor)以《中國的烏理瑪 (Ulama)》為題作了發言。十七世紀發生的一位儒家官員和一位穆斯林學者的對話抽像地說明,當時中國穆斯林根據中國主流文明的價值取向,把本身定位為文人。十九至二十世紀,中國自己的價值取向發生了很年夜的變化。漢族不在重視文人學士,而強調年夜眾文明和平易近族。在這種文明佈景下,中國穆斯林學者相應有名漢族歷史學家們的號召寫作本身的歷史時,把本身的國民稱為回族,把本身的宗教稱為回教,強調這是中國文明的產物和組成部包養 門,回族和回教的歷史是中國歷史的一個部門。第一部回族史的作者金吉堂在1937年《月華》雜志上發表的一篇講話中,把歷史上的回族學者稱為烏理瑪(ulema)。這就把他們置于回族社會宗教、社會和政治領袖的位置上。中國穆斯林在十七世紀把本身的學者們視為文人學士,而在二十世紀把同樣的學者們視為烏理瑪,證明他們長期以來一向應用中國主流文明框架來給本身定位,從包養 而把伊斯蘭與中國聯系在一路。
下戰書前半段的會議由哈佛年夜學東亞系漢語教師馮禹掌管。科巴奇(W. Chorbachi)作了題 為的演講,以大批幻燈片向與會者展現了中國的阿拉伯文書法藝術,從內容上來講,多是伊斯蘭教的信條、格言,從文字上來講是阿拉伯文,有匾額、對藍玉華端著剛做好的野菜餅走到前廊,放在婆婆旁邊長凳的欄杆上,笑著對靠在欄杆上的婆婆說道:“媽,這是王阿姨教兒媳聯、門楣等多種情勢。有的是以小的阿拉伯文匯分解年夜的漢文等。這些圖片給與會者留下了較深的印象。
海因里希斯作了題為《跨文明翻譯的某些問題》的演講。
哈佛燕京學院訪問學者、中國社會科學院中國哲學傳授郭沂作了題為《中華國民共和國的儒學研討》的演講。現代儒學可以分為四個階段。一,1919-1949年,是創建期。二,五十至七十年月,是儒學年夜蕭條期。三,八十是年月是從頭評價期,從基礎否認轉為基礎確定。四,九十年月是學術積累期。人們對儒學和政治的關系漸掉興趣,而把留意力集中到獨立的儒學研討上,結果斐然。重要表現為儒學史、郭店楚墓竹簡、儒學和馬克思主義對話、宗教性、現代性等五個方面。宋明儒學的創新曾接收了當時的多元文明。當代儒學的創新也應接收包含東方文明、伊斯蘭文明、印度文明在內的世界多元文明。這就顯示出我們進行儒學和伊斯蘭教對話的主要性。
歇息以后,由奇蒂克掌管會議。奈斯爾作了小結,提議樹立回儒對話研討的資料庫。研討的焦點將是哲學和宗教。將召開幾次國際會議。重要的研討任務是中國回族學者的漢文著作。可是,研討的人所能投進的時間、精神無限,要相互協調,不要重復。提議樹立通訊網絡,為未來樹立組織作準備。
李普曼(Jonathan Lipman)作了發言,介紹了他本身這些年來的研討結果和心得。他曾與 中國學者張廣達一路閱讀回族學者的漢文著作,體會到懂得這些文獻的難度。關于書目,已經在 澳年夜利亞出書了一種。
最后,杜維明作了小結。談到今后能夠進行的活動。需求精選20種擺佈的文獻,協調人力研討這些文獻。樹立網絡通訊聯系。可以考慮在泉州召開一次會議,那里有豐富的穆斯林碑銘可供研討。在馬來西亞吉隆坡會議以后,考慮在北美或歐洲召開一次國際會議。